A Tempest:

Based on Shakespeare's 'The Tempest;' Adaptation for a Black Theatre

Free shipping with 3 or more products in your cart
Payflex: Pay in 4 interest-free payments of R152.00. Read the FAQ
R 608
In stock
Duties, insurance and VAT included
Delivered in 10–20 working days —
Free shipping with 3 or more products in your cart
Secure checkout
Your payment is fully protected
Duties & VAT included
No surprise charges at the door
Tracked delivery
Track your order end to end
Returns support
30-day return window

Description

“Césaire’s Tempest, in translation by Richard Miller, is a sprightly and song-filled enchantment. The luminous intelligence of Mr. Césaire’s meditation on the absurdities of colonialism shines through the antics of the bewildered characters.” –New York Times

“The weapon of poetry may be Césaire’s greatest gift to a modern world still searching for freedom. As one of the last truly great ‘universalists’ of the twentieth century, he has had a hand in shaping or critiquing many of the major ideologies and movements of the modern world. In his own words: ‘Poetic knowledge is born in the great silence of scientific knowledge.’” –from the Introduction

Césaire’s rich and insightful adaptation of The Tempest draws on contemporary Caribbean society, the African-American experience and African mythology to raise questions about colonialism, racism and their lasting effects.


AIMÉ CÉSAIRE was a world-renowned poet, essayist and dramatist, whose best known works include Notebook of a Return to My Native Land, The Tragedy of King Christophe and A Season in the Congo. He was the founding editor of Tropiques, which was instrumental in establishing the use of surrealism as a political weapon. He co-formulated the concept of “negritude,” which urges black Africans to reject assimilation and cultivate consciousness of their racial qualities and heritage. Césaire held a number of government positions in his native Martinique, including that of mayor of Fort-de-France. Césaire died in 2008.

RICHARD MILLER has translated many books, both nonfiction and fiction, including works by Roland Barthes, Brassa? and Albert Camus, as well as poetry, many articles and a number of plays. Among his more recent translations are Scent by Annick Le Guérer and Beethoven’s Ninth by Esteban Buch, which was published in 2002. He lives in Paris.

Technical Specifications
Color
Green
Height
20.3 cm
Length
12.7 cm
Width
0.5 cm
Weight
0.25 kg
Shipping & Delivery

Your order is shipped from the USA and delivered to your door in South Africa in 10–20 working days. All items are fully tracked.

Returns & Exchanges

We offer a 30-day return window. If something isn't right, contact our support team and we'll make it right.