The Plays of Anton Chekhov: Critically Hailed Translations That Rescue the Lost Humor for American Audiences
Description
These critically hailed translations of The Seagull, Uncle Vanya, The Three Sisters and the other Chekhov plays are the only ones in English by a Russian-language scholar who is also a veteran Chekhovian actor.
Without compromising the spirit of the text, Paul Schmidt accurately translates Chekhov's entire theatrical canon, rescuing the humor "lost" in most academic translations while respecting the historical context and original social climate.
Schmidt's translations of Chekhov have been successfully staged all over the U.S. by such theatrical directors as Lee Strasberg, Elizabeth Swados, Peter Sellars and Robert Wilson. Critics have hailed these translations as making Chekhov fully accessible to American audiences. They are also accurate -- Schmidt has been described as "the gold standard in Russian-English translation" by Michael Holquist of the Russian department at Yale University.
Technical Specifications
Shipping & Delivery
Your order is shipped from the USA and delivered to your door in South Africa in 10–20 working days. All items are fully tracked.
Returns & Exchanges
We offer a 30-day return window. If something isn't right, contact our support team and we'll make it right.